та нарт ч нэг их таалгдахгүй л байх л даа. би зүгээр дуртай болхоороо орчуулчихсан юм.
Жанна ДэАрк - Гэккоүка - Сарны гэрэл
Гунигтайгаар цэцэглэх цэцэгнээс чинийхээ дүрийг харлаа
Дуртай бороо минь байтал өнөөдөр яагаад даарна вэ?
Багасан буй шөнөөр үл ялиг чичирсээр
Санаа алдах төдийд цэцэгийн дэлбээ уналаа
Сарны гэрлыг хэсэг хэсгээр нь цуглуулж дулаацаад зүүдээ чимэглэн нойрслоо
Цагаа хичнээн дэмий үрлээ ч тэр үерүүгээ буцаж чадахгүй ээ.
Одот шөнө эхэлхэд би дахиад л чамайг хайна
Ийм шөнүүдийг олныг давсан болхоор нулимас нь хатуучих болов уу?
Улирал солигдож ой мод өнгө орно
Салхи сэвэлзэж дурсамжууд цалиглана
Уулзмаар байна, хайрламаар байна. Хүрмээр байна, шаналж байна
Хүрч чадахгүй, очиж чадахгүй, хүсэл минь биелэхгүй, дэндүү хол байна
Одоо Чи минь дахиад байхгүй
Хагдарч унана гэдгээ энэ цэцэг мэдэж байгаа ч
Хүчтэйгээр амьдарч өнгөлөгжин байна.
Сарны гэрлыг хэсэг хэсгээр нь цуглуулж дулаацаад зүүдээ чимэглэн нойрслоо
Цагаа хичнээн дэмий үрлээ ч тэр үерүүгээ буцаж чадахгүй ээ.
Одот шөнө эхэлхэд би дахиад л чамайг хайна
Ийм шөнүүдийг олныг давсан болхоор нулимас нь хатуучих болов уу?
Уулзмаар байна, хайрламаар байна. Хүрмээр байна, шаналж байна
Хүрч чадахгүй, очиж чадахгүй, хүсэл минь биелэхгүй, дэндүү хол байна
Одоо Чи минь дахиад байхгүй
Comments
Post a Comment